It’s more than likely that our use of “rise and shine” for waking someone up in the morning derived from this biblical reference. The history of the phrase found even more traction in the military and apparently, it’s use is around the world, although the British tend to add, “wakey-wakey” to it.
Arise [from the depression and prostration in which circumstances have kept you—rise to a new life]! Shine (be radiant with the glory of the Lord), for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you! [Isaiah 60:1, AMP]
Let us return to the biblical reference however for it is quite rich in meaning. I am particularly struck by the elaborated Amplified version which gives us more information about the original Hebrew; specifically, arise from depression and difficult circumstances to a new day, a new life, a new opportunity.
We choose to arise, whether it’s from our beds or from a dreary despondency (I’m not speaking of clinical depression here). Even those who are deep in the mire of chemical dependency are often told they will hit rock bottom before looking up. It’s a small moment, this turning with “I will.”
Along with that first instant comes the next: a promise to shine; not with our own power or light but with God’s power and light. When a person surrenders to the Presence, then light rises within and fills the “temple” (body/soul) [I Corinthians 6:9]. And with this light, we can truly “see.” Another word for this encounter is revelation (understanding).
Wakey-wakey!
Leave a Reply